Continuing with on-set text being digitally replaced with the German translation, here we have the Waters Gang's laptop reporting "Hackerangriff entdeckt".
To not take away the context of Sherlock talking about Billy Kincaid, "best man" was left untranslated a few times. But the German word was also used, so people would know what a best man is.
As you might know, in German we have a formal you ("Sie") and an informal you ("du"), and annoyingly in the German dub Sherlock and John - despite being close friends - have so far used the formal you to address each other. But now I can't be mad at the translator anymore, because they picked the perfect moment for the change to the informal you: "I want to be up there with the two people that I love and care about most in the world. Mary Morstan... and ... [informal!] you.

And hearing the following exchange with the informal you was the most adorable thing:
SHERLOCK: [formal] You- [informal] you mean ...
JOHN: Yes.
SHERLOCK: I’m your ...
(John nods.)
SHERLOCK: ... best ...
JOHN: ... man.
SHERLOCK (almost simultaneously): ... friend?
JOHN: Yeah, ’course you are. ’Course you’re my best friend.
Bit weird that they changed Sherlock's source for serviette-folding techniques to just "the net", as if we don't know what YouTube is.
To not take away the context of Sherlock talking about Billy Kincaid, "best man" was left untranslated a few times. But the German word was also used, so people would know what a best man is.
As you might know, in German we have a formal you ("Sie") and an informal you ("du"), and annoyingly in the German dub Sherlock and John - despite being close friends - have so far used the formal you to address each other. But now I can't be mad at the translator anymore, because they picked the perfect moment for the change to the informal you: "I want to be up there with the two people that I love and care about most in the world. Mary Morstan... and ... [informal!] you.


And hearing the following exchange with the informal you was the most adorable thing:
SHERLOCK: [formal] You- [informal] you mean ...
JOHN: Yes.
SHERLOCK: I’m your ...
(John nods.)
SHERLOCK: ... best ...
JOHN: ... man.
SHERLOCK (almost simultaneously): ... friend?
JOHN: Yeah, ’course you are. ’Course you’re my best friend.
Bit weird that they changed Sherlock's source for serviette-folding techniques to just "the net", as if we don't know what YouTube is.
Leave a comment